Поэтика имен в рассказах Толстой и Улицкой

В современной коммуникативной ситуации «автортекстчитатель» актуальной представляется проблема разрушения стереотипа, связанного с женской прозой, которая в сознании читателя ассоциируется с ограниченностью проблематики, сомнительными художественными достоинствами, «несерьезностью» и низкопробностью.

Подобные характеристики действительно присущи современной развлекательной литературе. Вместе с тем в русской культуре рубежа XX–XXI веков выделился и оформился тип интеллектуальной социальнопсихологической женской прозы, пред ставленной произведениями Н. Толстой, Т. Толстой, Д. Ру биной, Л. Улицкой и др. Новаторство рассказов Н. Толстой и Л. Улицкой связано с развитием принципов чеховской поэтики и заключается в совмещении в рамках малого жанра двух типов личности (как действующее лицо и как психологическое состояние), углублении психологических характеристик персонажей, лиризацией эпического начала, создании двух повествовательных планов — внешнего и скрытого («закулисного»). К характерным особенностям поэтики социальнопсихологических рассказов Н. Толстой и Л. Улицкой относятся принцип ретроспекции в организации повествования и автобиогра фичность в основе фабулы произведения.

Автобиографичность рассказов Н. Толстой определяет принципы отбора ряда имен собственных. Центральный персонаж рассказа «Быть как все» — девочка Наташа (лат., «родная»). И хотя повествование ведется от 3го лица (автор не отождествляет себя с персонажем, взгляд которого на мир принципиально наивен; при этом в финале, когда персонаж «вырастает», такое отождествление намечается), читатель воспринимает окружающую действительность под углом зрения ребенка, и с этим связан внешний повествовательный план. Вместе с тем в произведении («закулисье», подтекст рассказа) представлена трагедия человека в эпохе, концептуально обусловленная торжеством идеи безверия и вседозволенности в социуме над верой и истинным предназначением личности, что раскрывается и посредством семантики имен персонажей, например, в истории разрушенной семьи, в которой отца, Михаила (др.евр., «подобный Богу») Натановича (др.евр., «дарованный Богом»), репрес сировали, дети Яшенька (русск. форма др.евр. Иаков — «пятка») и Жоржик (форма фр. Жорж — «земледелец») не вернулись с войны, а мать, Берта (герм., «светлая, яркая») Михайловна (др.евр., «подобный Богу») осталась в абсолютном одиночестве. Особое внимание обращают на себя формы и семантика имен Яшенька (ассоциативный ряд может быть расширен: ахиллесова пята — уязвимое место) и Жоржик (ироническое жоржик — «щеголеватый матросик на Красном флоте 20х гг.»), которые углубляют проблему взаимоотношений личности со средой, окружающей действительностью.

Драматический пафос рассказа Н. Толстой «Гуманитар ная помощь» усиливается за счет особого ряда имен соб ственных. Николай (греч., «победитель народов») Иванович (др.евр. «Бог смилостивился») в девятилетнем возрасте подорвался на мине («в войну наши тут стояли, лес заминировали…»), лишился рук, ног и ослеп. Он остался жив и не утратил интереса к жизни («все книги для слепых перечитал», «в политике разбирается»). За ним на протяжении многих лет ухаживает Анна (др.евр., «благодать») Михайловна (др.евр., «подобный Богу»). И если имя повествователя (женщинаволонтер) не называется (повествование от 1го лица), то семантика имен персонажей, которым по сюжету адресована гуманитарная помощь, с одной стороны, контрастирует с их жизненной драмой, а с другой — рабо тает на раскрытие психологических качеств личности.

В малой прозе Л. Улицкой представлен широкий спектр женских характеров, которые раскрываются и через семан тику имен собственных. В рассказе «Генелесумочница» до минируют ирония и драматизм при изображении главной героини, чье имя вынесено в название произведения. Визи ты к родственникам составляют основной круг ее жизненных действий, и имя Генеле поставлено в такой семантический ряд, в котором имя каждого персонажа так или иначе соотносится с судьбой героини: ее любимая племянница носит имя Галина (греч., «спокойствие, безмятежность, кротость, тишина»), восходящее к греческому галене (очевид ность звуковой переклички с именем Генеле проецируется на видоизмененные под влиянием окружающего мира внутренними качествами последней — спокойствием и кротостью); ее родственники — сестра Маруся (др.евр., «печальная, непреклонная, горькая»), племянница Вера (русск., «вера»), внучатая племянница Тамара (др.евр., «смоковни ца»), племянник Виктор (лат., «победитель»), брат Наум (др.евр., «утешитель»), племянник Александр (греч., «защитник»), племянница Рая (греч., «покорная, уступчивая, легкая»). Фабула рассказа основана на обыгрывании скрытой цитаты: прозвище героини — Сумочница, и, по иронии судьбы, сумку, в которой спрятаны бриллианты, она не только всегда носит, но и уносит с собой. Особая картина мира создается посредством поэтики имен в рассказе Л. Улицкой «Дочь Бухары». Главная героиня произведения — Бухара (согд., «удачное место»; инд., «священное место»); «так прозвал двор анонимную красавицу». Автор использует в рассказе принцип парадокса: у Бухары и Дмитрия (греч., «принадлежащий богине плодородия») Ивановича (др.евр. «Бог смилостивился») рождается больной ребенок, которого называют Людмилой (Милей; ст.сл., «милая людям»). Отношение к Миле становится свое образным мерилом внутренних качеств персонажей, и это во многом соотносится с семантикой их имен: старый доктор, прадед девочки, Андрей (греч., «мужественный») Иннокентьевич (лат., «невинный»), подозревавший о недуге ребенка, «умер, унеся с собой свои подозрения»; Бухара — Аля (форма др.герм. Алина — «благородная»), проявляя незаурядную жизнестойкость, спасает отвергаемого обществом ребенка.

В целом, поэтологические функции имен собственных в рассказах Н. Толстой и Л. Улицкой связаны с дополнительными характеристиками социального статуса и менталитета персонажей, психологического портрета личности, «системы ориентаций и поклонения» (Э. Фромм), с опреде лением образа эпохи и картины мира, представленной в произведении.


Этот небольшой блок рекламы поможет вам больше узнать о других полезных для путешественника книгах и не только о них: ремонт телевизоров Печатники   эти и разные прочие спонсоры помогают самым различным сайтам развиваться и существовать.   Из помещенной тут информации вы - очень возможно - извлечёте для себя что-то полезное или просто интересное дополнительно Реклама - двигатель торговли, но еще и своего рода источник полезной информации! Тут за примерами далеко ходить не надо

Боевики, детективы, приключения, любовные романы, юмор:

Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь

С. Н. Богобоязов


В данной книге описывается азлецкий диалект – один из диалектов Вологодской области. Сделана редкая попытка написать художественные тексты ...


Демянский «котёл». Серия «Бессмертный полк»

Александр Иванович Щербаков-Ижевский


Оказывается, что шея – это всего лишь лоскуток кожи, который свесился ему на грудь… Истерзанные боем, оглушённые, израненные, обмороженные, ...


Хранилище

Оксана Игоревна Кириллова


Куда мы попадаем после смерти? Встретим ли мы там родных? Существуют ли рай и ад и всегда ли умершие попадают именно туда? ...


Вся правда о

Елена Джеро


Действие последней книги Елены Джеро происходит в Риме, где автор работает журналистом и гидом-переводчиком. Виды, люди и истории Вечного ...


Четыре стороны одиночества

Владимир Баранов


Четыре героя, четыре истории, которые хитроумно сплетаются в одну. Начинающий автор из Перми написал захватывающую повесть о суровой жизни в ...


За северным ветром

Анатолий Ехалов


Нескучные беседы о земле, о воле и крестьянской доле с Геннадием Горбуновым, человеком, который гармонизирует деревенскую жизнь

...